Pimp your CV - English
- Alina Kaap
- 8. Jan. 2018
- 2 Min. Lesezeit
Compared to a German CV, you have to do some things differently. Your CV represents the marketing of your own person. It should not be neglected and of course be adapted to the potential employer.
An important topic in the CV is discrimination. This is taken very seriously, so you should not write the following personal belongings in your CV: marital status, religion, application photo and the age.

It is very helpful to add the German area code +49 in front of your phone number. Recruiters can actively sort by the area codes in the system and find you faster if they are looking for German-speaking applicants. Also I would recommend that you definitely put you language skills in it. This is one skill that we in our recruitment agency are constantly looking for.
One of the biggest differences, however, is the order of work experience. While the professional experience in the German CV is chronological, this is exactly the opposite in the English CV. Here you start with your latest job.
As already mentioned, the CV should be adapted to the required skills of the potential employer. This means that tasks from your past jobs should only be specified in depth on your CV if they are relevant for your future job. This is very important in terms of the length of your CV. This should be a maximum of two pages long.
Some job titles in German cannot easily be translated into English, so you should just keep the German job title and write an approximate English translation in brackets behind it.
Finally, a note about the layout: Try to keep your CV simple. I have already seen a variety of designs with the most bizarre content and design. Be aware that your CV will be the first impression of your personality!
Feel free to leave me a message if you have any questions about the English CV. You can also send it to me and I can have a look at it😊
Comments